使 徒 行 傳 3:12
# 1161 彼得 4074 看見 1492 , 5631 , 就對 4314 百姓 2992 說 611 , 5662 : 以色列 2475 人 435 哪, 為甚麼 5101 把 1909 這事 5129 當作希奇 2296 , 5719 呢? # 2228 為甚麼 5101 定睛看 816 , 5719 我們 2254 , 以為 5613 我們憑自己的 2398 能力 1411 和 2228 虔誠 2150 使 4160 , 5761 這人 846 行走 4043 , 5721 呢? Acts 3:12 And 1161 when Peter 4074 saw 1492 , 5631 it , he answered 611 , 5662 unto 4314 the people 2992 , Ye men 435 of Israel 2475 , why 5101 marvel ye 2296 , 5719 at 1909 this 5129 ? or 2228 why 5101 look ye so earnestly 816 , 5719 on us 2254 , as though 5613 by our own 2398 power 1411 or 2228 holiness 2150 we had made 4160 , 5761 this man 846 to walk 4043 , 5721 ? 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希臘文詞彙 #2475 的意思
from 2474; TDNT - 3:356,372; n m AV - Israel 5, Israelite 4; 9 1) an Israelite, one of the race of Israel, a name to be held in honour
希臘文詞彙 #2475 在聖經原文中出現的地方
約 翰 福 音 1:47 Jesus saw Nathanael coming to him, and saith of him, Behold an Israelite2475 indeed, in whom is no guile! 使 徒 行 傳 2:22 Ye men of Israel2475, hear these words; Jesus of Nazareth, a man approved of God among you by miracles and wonders and signs, which God did by him in the midst of you, as ye yourselves also know: 使 徒 行 傳 3:12 And when Peter saw it , he answered unto the people, Ye men of Israel2475, why marvel ye at this? or why look ye so earnestly on us, as though by our own power or holiness we had made this man to walk? 使 徒 行 傳 5:35 And said unto them, Ye men of Israel2475, take heed to yourselves what ye intend to do as touching these men. 使 徒 行 傳 13:16 Then Paul stood up, and beckoning with his hand said, Men of Israel2475, and ye that fear God, give audience. 使 徒 行 傳 21:28 Crying out, Men of Israel2475, help: This is the man, that teacheth all men every where against the people, and the law, and this place: and further brought Greeks also into the temple, and hath polluted this holy place. 羅 馬 書 9:4 Who are Israelites2475; to whom pertaineth the adoption, and the glory, and the covenants, and the giving of the law, and the service of God , and the promises; covenants: or, testaments 羅 馬 書 11:1 I say then, Hath God cast away his people? God forbid. For I also am an Israelite2475, of the seed of Abraham, of the tribe of Benjamin. 哥 林 多 後 書 11:22 Are they Hebrews? so am I. Are they Israelites2475? so am I. Are they the seed of Abraham? so am I. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|